だけど 楽しかった)
…나 같은 얜 제주도에서 눈 한번 못 보고 자랐잖아 (私と同じで 子供の頃 済州島で雪を一度も見た事がなく 育ったんじゃないの)
…아참 , 너 내일도 만화방 봐줄거지 ? 응 ? (アッ そうだ、あんた 明日も 漫画喫茶の店番してくれるよね? ウ~ン )
…알았어 ----어, 그래 ---응 (わかったよ、 じゃぁ~ ウ~ン )
98.1.10 사신을 보고 있은 은주. (98.1.10日付けの 雪の日の写真を見るウンジュ。)
작업현장으로 일하면서 성현은 하늘을 마음에뒤있어 (作業現場で仕事をしながら ソンヒョンは空を気にしている)
…자 그만끝내고 가자 ? ( さぁ~ 終わりにして 帰るぞ?)
…네, 한군 뭐해 ? 가자 ! 예 .(ハイ、 ハン君 何しているんだ? 行くぞ! ハイ )
…아이 , 멍하나 하늘은 왜 밨어 ? (おい 何をボンヤリ 空を見ているんだ?)
…저 크레인 콘트롤는 덮고 갈까해서요 .( 僕は クレインコントロールを 覆った方が良いかと思って)
…오늘 눈 오기는 없었어 --- 소주 한잔 하고 갑시다. …아 , 좋아 (今日は 雪が降らないよ、焼酎一杯やろう・・ あぁ 良いねぇ)
흰것이. 눈이다! 즐겁게 하늘을 올려다보며 성현。( 白いものが・・・雪だ 嬉しそうに 空を見上げる ソンヒョン。))
편지☆
98년 1월 9일 부터 눈이 많이 올거에요 .
글쎄---- 정말 98년도에 게신다면 좋은 시간 되세요 .
단 , 독감 조심하시구요 . 그때 독감이 대유행이었거든요 。☆
手紙☆
98年1月9日から雪が沢山降るよ。
そうネェ 本当に98年度に生きているのなら 楽しい時間を過ごしてね。
ただし 風邪には注意してね、その時 インフルエンザが大流行したんだからネ。☆
편지 ★
김 은주씨 편지대로 1월 9일 날은 눈이 많이 왔습니다.
또 , 걱정하시는 대로 전 감기에 걸려있구요 .
신기한일이 가는 한테--- 김 은주씨가 차라리 예인 자나 점쟁 이라면 몰라도
2000년에 살고 있다는건 좀 믿기 힘드네요 .
手紙★
キム・ウンジュさんの手紙通り1月9日の天気は、雪が沢山振りました。
その上 心配してくれた通り 僕は見事に風邪をひいたよ。
不思議な事が僕に起きたよ、キム・ウンジュさんが占い師なら 判らないけど。
2000年に生きていることは ちょっと 信じられないネェ★
편지☆
저 역시 한 성현씨가 98년도에 살고있다는건 믿기 힘드네요 .
그렇다고 한성현씨가 한가해서 장난편지 쓰시는분 같지 않은데
차라리 제가 에인자나 점쟁 이라면 좋겠네요 .
좀 물어보게 , 어쨌거나 제 앞으로 편지가 오면 아래주소로 부내주서 겠어요.☆
手紙☆
私も やはり ソンヒョンさんが98年に生きているなんて 信じ難いです。
とは言え ソンヒョンさんが暇つぶしの冗談で手紙を書く人のようには思えません。
いっそ 私が 予言者か占い師だったら 良かったのに。
ちょっと 聞きたい事が、何れであっても 今後 手紙が来たら 下記の住所に送って下さい。☆
선배같이 은주 주소에 가요 (友人と ウンジュの住所へ行く。)
…가자 , ... 야 , 어디 (行こう) (ヤァ〜 何処に)
… 한군데 잠깐 들렸다 가자 .(一箇所 チョッと 立寄りたいんだ、行こう)
…야, 나 내일 공학문전 마감 일이야 .(オイ!俺は 明日 工学文典 締め切りの仕事だぞがあるんだぞ)
… 밤세줄게 , 야 ,(夜中だよ、オイ)… 한번중에 집것는데는 왜? (試しに 家は在るかな?)
…아 , 이거 정말 이었네 아니 , (嗚呼~~本当にあるよ)…뭐가 ?(なにが?)
…어떻게 생겼을까? (どうして あるの?)
…아이 , (嗚呼~~)…누구 ? (誰?)…저기 사는 여자 , (あそこに住む女の子)
…인마 자식아 공사장에 누가 살아 임마 ? (この野郎、工事現場に誰が住むんだよ?)
…야 , 성현 아 ! 한 성현 ! 야 ! (おい、ソンヒョン! ハン・ソンヒョン!)
은주는 콜라와 수조를 보고 있다.(ウンジュはコーラと水槽を見ている。)
…콜라야 , 우 ---물고기 밥 먹는다 . (コーラ、 お魚が ご飯食べてるよ)
편지☆
한가지 더 궁금한게 있는데요 . 강아지요 ? 콜라 얘기하시는거 보니까。
한성현씨가 나보다 먼저 <일마레> 에서 사셨던 분 같으므로
그렇다면 왜 이사간때 콜라를 버리고 가셨죠?
제가 <일마레> 에 이사왔을 때 문앞에서 방황하고 있었거든요. 사람처럼 자는 강아지 맞죠 ? ☆
手紙☆
ひとつ 更に 気がかりな事があるのですが、子犬です コーラの事をご存知ならば、ハン・ソンヒョンさんが私より先に住んでいたようなのですが、それなら 引っ越す時に 何故 コーラを捨てて行ったの?
私がイルマーレに 引っ越しして来た時、門の前で彷徨っていたんだけれど。
人のように眠る子犬じゃない?☆
…야 , 니가 콜라야 ? 콜라야 , 콜라 ! (おい、お前が コーラか? コーラ、コーラ!)
Escher(네덜란드 출신의 화가)그림을 보는 성현.(エッシャーの絵を見るソンヒョン)
…아무리도 시간이 어디선가 뒤틀린건 같습니다 .(やはり 時間軸が ズレているようだ)
편지★
은주씨와 제가 같은 시간속에 있다면 , 콜라는 들중에 한사람에 제만 있어야 하는데
정말 맹세건데 사람처럼 자는 강아지 콜라는 이제 옆에 있습니다 . ★
手紙★
ウンジュさんと僕が同じ時間の中に居るとしたら、コーラは2人のうちの1人だけに居るはずなんですが、本当に誓うけど 人間のように眠るコーラは 僕の横にいるよ)
은주는 문득 생각났어 머리에 달고 있는 가추샤를 우편함에 넣어봤다.(ウンジュは ふと 思いついて、頭に付けていたカチューシャをポストに入れてみた)
…우편함이 었어요 우편함 ! (郵便箱だよ、 郵便ポスト!)
…그래요 , 우편함 때운 이었어요 , (そうよ、 郵便ポストの所為なんだ)
편지★
근데 헤어밴드는 고맙지만 전 머리가 짧은데 어쩌죠 ? ★
手紙★
ところで ヘアーバンドありがたいんですが、僕は髪が短いので どうしよう?)★
☆그래요 ? 그럼 한번 길러 보세요 ? (そうなの では 一度 伸ばしてみて)
기념으로 삼아구요 . ☆ ( 記念になるよ )
스튜디오. 성우인 은주 (スタジオ 声優 ウンジュ)
…오늘은 , 오늘은 , 소풍 가는 날 ( 今日は 遠足だ! 遠足に行く日 )
…신난다 , 신난다 , 정말 , 정말 신난다 ! (嬉しいな、嬉しいな 本当に 嬉しいな )
…다 함께 출발 ! 잠깜 , 잠까 , 잠깜 도시락을 놓고왔어요 . (皆で 一緒に 出発だ! チョッと 待って、 待って、 お弁当を置いて来た)
…어우, 너희들 열쇠 있다 ? 없어요. --- 아 , 열쇠 안가져왔다 . (アラァ~ お前達 鍵は ある? ないよ~ 鍵を忘れないで )
…열쇠 놓고 다니지 맘시다 ! 오 , 예. (鍵を置いて 出かけてはだめよ )
은주 버스정류장으로 버스를 기다리면서 (ウンジュはバス停で バスを待ちながら)
…신난다 , 신난다 .(楽しいな、楽しいな) 외로움이 습격한다 (寂しさが襲う。)
미국에서 전화를 걸래요 (アメリカへ電話を掛ける)
…여보세요 ? 헬로우 ? 누구야 말이 없는데(もしもし?ハロー? 誰よ?黙ってるけど)
은주는 대사 연습하고 있다.(ウンジュ 台詞の稽古をしている。)
…안영 , 아 , 안녕 ? 그런데 너 누구나 ? (こんにちわ? こんにちわ、 あなたは誰?)
…나 지렁이야 , (ミミズだよ)
… 아, 그런데 너 여기서 사나? (あぁ~ 此処に住んでいるの?)
…그럼 이땅속이 전부 내 집인걸 (ウン、 此処は 全部 僕の家なんだよ)